• 2023年 库布齐沙漠露营活动
  • 2023年5月13-14日 杜鹃花露营
  • 2022年五一假期--贵州秘境-
  • 2023年6月17端午节哈巴雪山
  • 2023年3月25日 春季京西古道登山赏花活动
  • 2014年9月 阿里大北线活动照片
查看: 3137|回复: 2

[音乐] Michel Sardou - la maladie d'amour (爱情这种病.法文)【敞开心扉】

[复制链接]
发表于 2011-11-11 22:19:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 敞开心扉 于 2011-11-11 22:26 编辑

        今天是百年难遇的光棍节,献上这个歌曲,送给大家,也送给和我一样在寻寻觅觅的人们。好了不罗嗦了,就到这里。
Michel Sardou - la maladie d'amour (爱情这种病.法文)
法文:
Elle court, elle court
La maladie d'amour
Dans le cœur des enfants
De sept à soixante dix-sept ans

Elle chante, elle chante
La rivière insolente
Qui unit dans son lit
Les cheveux blonds les cheveux gris

Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde
Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie
Elle fait pleurer les femmes elle fait crier dans l'ombre
Mais le plus douloureux c'est quand on en guérit

Elle court, elle court
La maladie d'amour
Dans le cœur des enfants
De sept à soixante dix-sept ans
Elle chante elle chante
La rivière insolente
Qui unit dans son lit
Les cheveux blonds les cheveux gris

Elle surprend l'écolière sur le banc d'une classe
Par le charme innocent d'un professeur d'anglais
Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe
Et qui n'oubliera plus ce parfum qui volait

中文:
爱在奔流,爱在奔流,
爱的意志无尽无穷,
爱在孩子们的心中,
随时光而游走。
爱在歌唱,爱在歌唱,
爱让孤独的小溪,
聚成奔腾的河流,
纵使转瞬金发已为银丝所镏。

爱的歌唱让世界更为宽广,
爱的脚步令人生前进不休。
爱让女人们哭泣,爱带来阴郁中的惊栗,
最大的痛的到来,却总是当我们从爱中痊愈。

爱是课堂上,
英语老师的清纯美丽,
爱在街头,
路人身上那一抹香畴

评分

参与人数 1绿洲币 +4 收起 理由
遂意 + 4 谢谢分享哦!

查看全部评分

发表于 2011-11-11 23:13:07 | 显示全部楼层
爱这东东,太难太难。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-11 23:56:14 | 显示全部楼层
难啥啊,是说你的舌头转不过弯来吗?哈哈哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表